Thursday, 25 Apr 2024


Почему все космонавты говорят по-русски?

news24xx


иллюстрацияиллюстрация

News24xx.com -  Руководитель обучения русскому языку в Центре подготовки космонавтов имени Елены Кириленко объяснил “RBTH”, почему иностранные астронавты, присоединившиеся к миссии полета на Международную космическую станцию, должны были изучать русский язык и объяснять, как носители космической миссии общаются друг с другом, когда они выходят на орбиту.

RBTH (R): Почему астронавты должны изучать русский язык? Не все ли говорят по-английски?

Елена Кириленко (YK): Язык, используемый на Международной космической станции, - английский, но все экипажи в настоящее время отправляются на станции, использующие российские самолеты (с момента окончания программы «Шаттл» корабль «Союз» стал единственным космическим аппаратом, используемым для перевозки космонавтов  на орбиту.). Каждая команда состоит из трех человек: один русский, один американец (который сидит на левом сиденье «Союз», вылетая на орбиту) и еще один член экипажа, такой как космические туристы (которые сидят на правой скамье). Командир «Союза» всегда был русским, а иностранные космонавты стали командирами на Международной космической станции.

Астроном, сидящим на левом сиденье, был помощник командира, и ему пришлось тиражировать все операции, выполняемые командиром при запуске, начиная с процесса запуска и связывания стыковки с Международной космической станцией. Астронавты на левом сиденье должны были общаться по-русски в течение шести часов, потому что Центр управления полетами командовал на русском языке, и переводчик не успел его перевести.

R: Иностранные астронавты, особенно американские астронавты, могут говорить по-русски, когда они приезжают в Звездный город “Star City” для подготовки полетов на Международную космическую станцию?

Y.K: Американские астронавты пришли к нам после того, как были назначены и прошли тест ACTFL (Американский совет по обучению иностранного языка), американскую систему, которая требует, чтобы космонавты говорили по-русски по крайней мере на промежуточном высоком уровне.

По прибытии в Звездный город “Star city” астронавты не только изучают русский, но и специальные языки, а именно «язык космонавтов». Для космонавтов на левой скамье, которые становятся летными техниками, они должны изучать русский язык четыре часа в неделю. Для космонавтов на правой скамье они должны изучать русский язык два часа в неделю.

Р: Можете ли вы привести пример русского языка, как учатся астронавты?

Ю.К .: «Союз» имеет систему управления и навигации, а космонавты с левой стороны должны практиковаться, чтобы приблизиться и прикрепить самолет к Международной космической станции. «Союз» имеет ручные процедуры и режимы. Если это неправильно, вы не можете стыковатьсь.

Кроме того, инструкторы и экипаж постоянно передают то, что они делают на русском языке в процессе стыковки и повторной стыковки. Инструктор дал команду, и экипаж доставил то, что они сделали.

R: Какова команда инструктора во время обучения и команды из Центра управления полетами, когда фактическая стыковка находится на орбите?

Y.K.: «Замедление», «ускорить», «войти в тот или этот режим», «отменить скорость», «дать сигнал», «проверить потребление тока», «тормоз», «сделать тормоза». Российские учебники для летных техников состоят из около ста страниц.

R: Как часто возникают проблемы из-за недоразумений, связанных с языком?

Y.K: Мы никогда не испытывали такого случая, потому что у астронавтов уже должен быть уровень языка, который достаточно высок при выполнении миссий. Раньше были переводчики, которые помогали в классе теории и обучении. Теперь общение в симуляторе полностью на русском языке. Поэтому астронавты, будь то из Америки, Японии или Европы, часто отвечают на русском языке во время экзамена.

Р: И какой уровень языка нужен космическим туристам?

Y.K.: Это социальная сфера, в частности базовый уровень знания русского языка и умение вести минимальную коммуникацию. Они обучались только шесть месяцев и получали около 250 часов уроков русского языка. Для особых условий мы сначала вводим простые слова, такие как «включать-выключать», «нажмите». Сочетание таких слов, как «проверка герметичности», «балансировочное давление», «захват сцепления», было введено в первые два месяца практики.





loading...
Versi Mobile
Most Popular
Loading...